top of page
Foto do escritorDona Tradutora

As competências de um tradutor




Todo tradutor dever ter conhecimentos e de habilidades específicas para a prática tradutória.


É importante perceber que desenvolver certas aptidões nos dá segurança para traduzir melhor, justificar nossas escolhas e entregar um bom trabalho.


Essa lista de habilidades foi elaborada por José Pinheiro de Souza, no artigo TEORIAS DA TRADUÇÃO: UMA VISÃO INTEGRADA.


1) conhecimento de duas línguas (nos níveis fonético- fonológico, morfossintático, semântico, retórico/dis- cursivo, pragmático, ortográfico e estilístico);


2) conhecimento de duas culturas;

3) conhecimento da área do assunto;

4) conhecimento contrastivo (lingüístico e cultural);

5) conhecimento do mundo;

6) habilidades de leitura e de composição (redação);

7) competência sociolingüística;

8) conhecimento das teorias da comunicaçào e da informação;

9) qualidades artísticas (inatas ou adquiridas);

10) conhecimento de lingüística textual;

11) conhecimento da arte literária;

12) conhecimento de princípios e de procedimentos técnicos da tradução; etc.


39 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo

コメント


bottom of page